دانلودسئوالات ومطالب آموزشی عربی،پیام آسمانی وقرآن متوسطه اول

پایه هفتم - هشتم - نهم- اول -دوم -سوم متوسطه اول وبلاگ مبین دشتی

دانلودسئوالات ومطالب آموزشی عربی،پیام آسمانی وقرآن متوسطه اول

پایه هفتم - هشتم - نهم- اول -دوم -سوم متوسطه اول وبلاگ مبین دشتی

روش تدریس افعال ماضی به سبک زبان فارسی+دانلودفایل

 

روش تدریس افعال ماضی به سبک زبان فارسی

بنام خداوند بخشنده مهربان

باعرض سلام ووقت بخیر- دو تجربه را درسرکلاس برای تدریس فعل ماضی اجرانمودم که جهت مشاهده کاربران محترم دراینجا مطرح می نمایم

ابتدابرای اینکه دانش آموز را درجلسه اول با فعل ماضی آشنا وازیک جهت متوجه تفاوت فعل واز جهتی تشابه فعل ماضی درعربی وفارسی بکنیم

برای این کاربهتراست درابتدا وبعدازتدریس المعجم وترجمه متن یک دانش آموز رابلندکنیم وبه اوبگوئیم بیا به طرف من سپس به اوبگوئیم برو به طرف در ودر بزن وسپس در رابازکن وانگاه در سر جایت بنشین(یعنی استفاده از همان افعال موجود در درس11).

پس ازاین مرحله از بقیه دانش آموزان می خواهیم کارهای این دانش اموز را ازابتدا تاانتهادربرگه ای یادداشت کنندوبعدان افعال وکارهارا ذکرکننددرنتیجه انان پاسخ خواهندداد:

دانش اموز آمدبه طرف شماو رفت به طرف در ودر زدو در راباز کرد ورفت ونشست دراین مرحله به انان میگوئیم کدام کلمات فعل هستند وانان جواب خواهند داد: امد، رفت ،در زد و....

دراین هنگام ازانان می خواهیم معادل عربی انان رابراساس المعجم به عربی بگویند وانان خواهند گفت: جاء، ذهب، طرق، فتح و...پس ازپایان اظهارنظراتشان به انان گوشزدمی کنیم که عربی هم مانند فارسی است

همانطورکه مثلا به پنجره می گوئیم نافذة به رفت هم می گوئیم ذَهَبَ

که بااین کارمی توان هم به شباهت فعل درفارسی وعربی اشاره کرد که هیچ فرقی ازاین نظرندارند واین کار ملکه ذهن انان می شود وهم می توان به تفاوت ان اشاره کرد(تفاوت لفظی)وبه انان گفت درعربی بجای آمد می گوئیم جاء و....سپس همین کار رابرای مثنا وجمع هم انجام می دهیم
این روشی بود که من درابتدای شروع درس یازدهم (فعل ماضی1)انجام دادم وفکر کنم برای دانش اموزانم نیز جذاب وجالب بود

روشی دیگری رانیزدرسرکلاس جهت ساده تر شدن آموزش فعل های ماضی انجام دادم(درس12و13). مانند آموزش ضمایر همین کتاب هفتم وبه همان سبک.وفکرمی کنم برای خودم تجربه ای خوب بودوامیدوارم برای همکاران نیز  تجربه ای مناسب باشد

روش:درپای تخته نوشتم مثلادرفارسی میگوئیم رفتم ودرعربی بجای آن میگوئیم ذهبتُ. وهمانطور بقیه افعال- دقیقا مانند جدول ضمایرمنفصل

(وبه نظرم با این کار از حال وهوای سنتی صرف فعل هم بیرون می آئیم زیرا که ترتیب آن به هم می خورد درحالی که فعلا درکتاب دقیقا اینگونه نیست وهنوز زمینه ای برای صرف سنتی فعل وجود دارد)
وهمچنین درکتاب غائب هاراجدا ودریک درس مجزاومخاطب ها راجدا ومتکلم را جداگفته ودر3درس هم این آموزش فعل ماضی انجام گرفته است .

اگراین روش درهمه جاقابل اجرا وموردتائید همکاران باشد می توان  فعل ماضی را در2درس آموزش داد(اول شخص ودوم وسوم شخص رادریک درس همراه بابیان معادل های عربی آن وسه تا بعدی دردرس دیگریعنی هردرس7صیغه) 
وحتی با این کاردانش اموزان به طورغیرمستقیم پی به ضمایر فاعلی نیز می برند (که نیازی به توضیح ما هم نیست)بطوری که درسرکلاسم بعضی دانش اموزان در درس11تمرین اول شماره1(ن) سمعن راگفتند ضمیر است ودرشماره2گفتند( وا) درلعبوا نیز ضمیر است وهمچنین برای بقیه شماره ها دقیقا ضمایرمتصل فاعلی رامشخص می کردند

این کار رامی توان به این شکل بانوشتن برروی تابلو انجام داد

 (بجای کلمات مذکر ومونث داخل پرانتز بهتراست تصویرآدمک درج شود)

فارسی

معادل عربی

 

 

 

رفتم

ذهبتُ

 

 

 

رفتی

ذهبتَ(مذکر)

ذهبتِ(مونث)

 

 

رفت

ذهبَ(مذکر)

ذهبتْ(مونث)

 

 

رفتیم

ذهبنا(مذکرومونث)

 

 

 

رفتید

ذهبتما(مذکر)

ذهبتما(مونث)

ذهبتم(مذکر)

ذهبتن(مونث)

رفتند

ذهبا(مذکر)

ذهبتا(مونث)

ذهبوا(مذکر)

ذهبن(مونث)

چنانچه دانش آموزی توضیح بیشتری خواست بیان می کنیم که:

رفت یعنی ذهب و ـَ م یعنی تُ( وهیچکاری هم به علامت صیغه متکلم وغائب وغیره نداریم )

فقط میگوئیم همانطور که درفارسی علامت اول شخص است دراینجا نیز تُ علامت همان اول شخص است



نظرات 0 + ارسال نظر
امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.